- 容
- [róng]
1) вмеща́ть; заключа́ть в себе́
这间屋子能容十个人 [zhè jiān wūzi néng róng shíge rén] — в э́той ко́мнате мо́гут размести́ться де́сять челове́к
2) допуска́ть; позволя́ть不容 [bùróng] — не разреша́ется; нельзя́
3) тк. в соч. щади́ть; проща́ть4) выраже́ние лица́5) вид; о́блик (напр., города)6) книжн. мо́жет быть; возмо́жно•- 容积- 容量
- 容貌
- 容纳
- 容器
- 容情
- 容人
- 容忍
- 容许
- 容易* * *róngI гл.1) вмещать в себя; заключать в себе, содержать; обнимать這個書架子容得下那些書麼? поместятся ли на этой книжной полке все эти книги?夫子之道大,故天下莫能容 учение учителя велико, - а потому нет никого в Поднебесной, кто мог бы вместить его2) допускать, позволять; разрешать; давать, предоставлять不容人說話 не давать другим говорить事不容緩 дело не терпит отлагательства容我一天工夫 дайте мне один день сроку容個空 дать время3) приглашать к себе, привлекать容賢 приглашать к себе талантливых людей4) соглашаться на (что-л.); потворствовать (чему-л.); относиться терпимо к...; мириться с ...容姦 мириться со злом, потворствовать развратникам5) относиться великодушно (к кому-л.); прощать (кого-л.), спускать (кому-л.)容過他一次 его раз уже прощали...6) принимать; соглашаться с ..., считаться с (чем-л.); принимать во внимание (что-л.)容其請託 принять его поручение7) надо, должно, следует; заслуживать, нуждаться в ...; требовать容面謝 (дело) требует личной благодарностиII сущ.1) ёмкость; вместимость; объём; содержание審其容 обследовать его (сосуда) объем2) внешний вид; облик, образ; осанка, манера容姿 внешность и манеры3) * украшение, орнамент, рисунок4) * занавеска, драпировка; экран (для защиты, напр. от стрел)容蓋 занавески и верх экипажа5) благоволение (начальства), благорасположение取容 завоевать расположение (начальства)6) * занятие своей внешностью, уход за красотойIII наречие/вводн. слово1) должно быть, возможно, вероятно; может быть容或有人 вполне возможно, что найдется кто-либо, кто ...容有非常 возможно, произошло что-нибудь необычное?2) разве...?; как...?容可近乎 разве можно приближаться?IV собств.1) геогр. (сокр. вм. 容縣) уезд Жунсянь (в пров. Гуанси)2) Жун (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.